招贤纳才
                        小森资讯 留学资讯

                        日本年轻人用语



                         

                         

                        现今社会各种网络流行语、年度热词层出不穷。语言记录了时代的变迁,网络语言承载着年轻人的互联网文化。今天我们开看看日本年轻人聊天最爱用哪些网络用语呢?




                         

                        ふぁぼ

                        来自英语“favorite”(喜欢),在社交媒体上表示“喜欢”、“点赞”。还衍生出了动词“ふぁぼった”“ふぁぼる”,疯狂点赞刷存在感的行为叫做“ふぁぼ爆”。

                        インスタ映え

                        “インスタ”是“インスタグラム”(Instagram)的缩写。意思是为了发在“Instagram”上而使用手机等拍摄美食、时尚、美景等引人注目的照片。

                        ギガが減る

                        是不是猜不出这个词啦?“ギガ”是“ギガバイト(gigabyte,吉字节)”的缩写,也就是手机流量包的单位G。对于年轻人来说,这个词可是很重要的!“ギガが減る”,就是“没流量了”的意思。

                         

                        スタ爆

                        表情包轰炸。“スタ”就是“スタンプ”(表情包)的缩写。指连续发很多表情包。 

                        ボキャ貧

                        “ボキャ貧”是“ボキャブラリーが貧弱”的缩写,意思是词汇量贫乏。 

                        それな

                        “それな”就是“我也是这样想的意思”,这个流行语使用非常广泛,无论是在日常会话,还是在推特、SNS等社交网站上,都可以看到它的身影。在表示同意对方意见的时候使用。意同“そうだね”、“たしかにね”。

                        A:このケーキ超おいしくない?

                        B:それな、本当おいしい。

                        ちな

                        “ちなみに”的省略语,接续词,意为:顺便……话说……

                        のちほ~

                        随后、过一会儿(再说),意同“後ほど”。 

                        そマ?

                        “それってマジ?”的省略。意为“真的吗?真的是这样吗?”同理,“こマ?”就是“これってマジ?”的省略。

                         やばい、ヤバイ

                        这几年一直被年轻人使用的词,而且使用范围非常广。极度兴奋高兴的时候可以用,面临困境绝望的时候可以用,吃到美食的时候可以用,看到帅哥的时候也可以用。意为“超……”、“完了完了……”

                         りょ

                        “了解”(りょうかい)的省略说法。

                         

                         あーね

                        “あ~なるほどね、そうだね”的省略。意为“啊,原来如此呀,确实如此呢。”

                        A:この単語、中国語でどういうの?

                        B:pingguo(苹果)。

                        A:あーね~、ありがとう!

                        なう

                        源自英语的“now”。“池袋なう”是指“现在在池袋”的意思。

                        从“なう”中还派生出“わず”这个词。它是从英语的“was”音变过来的。如果说“新宿わず”就是指“当时在新宿”的意思。

                        じわる(ジワる)

                        感觉越来越好玩了,渐渐感觉到乐趣。“じわじわくる”。

                        おk

                        用日语键盘打字的人应该都有过同样的体会。在日语输入法的状态下,想打“OK”,输出的确是“おk”,干脆用“おk”表示“OK”了。 

                        日本人说的“草”和骂人没有关系,而是高兴的时候、大笑的时候使用的词。“www”符号表示高兴、大笑的意思,“www”感觉是不是很像地里的小草?所以日本人也用“草”来表示高兴。例如:“マジ草だわ(真有趣)”、“草生えた(爆笑)”。在特别高兴的时候,“www”就会变成“wwwwwww”,所以可以用“大草原”来表达。

                        キープ君

                         

                        备胎(本命が現れるまでとりあえずキープしておく男=在真命天子出现前储备的炮灰男)

                        場面で

                        意思是“看情况,到时候再说吧”。例如:“渋谷でご飯食べた後どうする?”“場面で~

                        パリピ

                        “パーティピープル(party people)”的简称,指在party上玩的很开的人,能调动气氛的人。 

                        ワンチャン

                        “one chance”的简称,意为“有可能”、“不是完全没有可能的!”与此相关的还有一系列词,例如ナイチャン,指完全没有可能性;ハンチャン,有50%的可能性;フルチャン?カクチャン,几乎100%的可能性……

                        A:今日、コンサートへ行かない?

                        B:用事あるけどワンチャン行ける。

                        詰んだ

                        这句是不是很好猜?“真痛苦,人生绝望啊。”“詰んだ”的使用范围极为广泛,几乎可以用来形容各种绝望的情况。

                        苦しい、人生がつまんだ。

                        どやる

                        得意洋洋的样子,“ドヤ顔”。

                        ゆめかわ

                        像做梦一样美好。 

                        バ向

                        “バイトに向かう”,去上班的路上。

                         



                        上一篇:一言不合就开骂的日语系列
                        下一篇:没有了
                        返回首页
                        电话咨询
                        留言预约
                        分分彩官方信誉平台